Un procédé conçu pour les publics mal ou non-voyants, visant à enrichir leur écoute et nourrir leur imaginaire face à un spectacle. Une voix-off s’ajoute à celui-ci, à partir d’un texte écrit au préalable, concentrée à décrire les éléments visuels – décors, personnages, actions et déplacements, lumières – pour restituer fidèlement l'effet d'immersion propre à l’œuvre.
L’objectif : leur permettre de vivre le spectacle dans des conditions équivalentes à celles du reste du public, d’accéder aux mêmes informations, dans une temporalité identique et partagée.
Membre fondatrice de CAIA - Collectif des Autrices et Auteurs Interprètes d'Audiodescription
Vous souhaitez envisager une audiodescription ?
Chaque nouvelle audiodescription (AD) nécessite du temps et de l’anticipation : une heure de spectacle représente environ 35 heures de travail d’écriture, voire davantage pour la danse.
À chaque projet, à chaque nouvelle description, une page blanche s’ouvre, avec la volonté - et le devoir - de rester fidèle aux choix artistiques des créateur·ices d’œuvres. L’écriture peut se faire à partir d’une captation vidéo ou également pendant les répétitions, selon le stade de création de l’œuvre.
Impliquer l’équipe artistique et technique de l’œuvre en création nourrit l’écriture et sa justesse, et favorise sa réception future plus sensible par le public. Cette collaboration ouvre aussi les portes à des formes plus riches de partage : rencontres avec les spectateur·ices, accès facilité à la scène pour une visite tactile, etc.
Une écriture en collaboration : Une fois l’écriture achevée, je travaille à sa relecture aux côtés d’un·e professionnel·le audio-relecteur·ice mal ou non-voyant·e. L’écriture gagne alors en justesse, équilibre et précision.
Une pratique en direct, pensée pour s’accorder au caractère vivant du spectacle.
Un spectacle évolue sans cesse, et la description avec elle.
Un matériel technique adéquat, des récepteurs et des casques, est mis à disposition du public.
Un accueil à la hauteur des publics concernés
En France, l’audiodescription concerne potentiellement 1,7 millions de personnes déficientes visuelles. Je suis à vos côtés pour leur réserver le meilleur accueil possible : communication, accompagnement, placement en salle… Chaque détail compte.
Je suis formée par Juliette Soulat, Les souffleurs de mots.
STARTING WITH THE LIMBS - Annie Hanauer et Cie L'autre Maison - Andrew Graham
[Danse] [2025]
L'AD est produite par la Compagnie L'autre Maison et soutenue par le Festival de Marseille.
Description photo : Vêtus de noir, quatre danseureuses accolé·es se tiennent immobiles, le regard rivé au loin. Félix est assis sur une sculpture, Coralie à ses pieds. Derrière, Greta et Sofia sont debout.
Iels portent des sculptures volumineuses, aux formes à la fois arrondies et anguleuses, dans des tons beige à blanc cassé. Leur texture évoque celle de l’os ou de la prothèse.
L’une des danseureuses a glissé une jambe dans le creux d’une sculpture, l’autre un bras tout entier. Leurs corps imbriqués aux formes osseuses se confondent. Félix et Sofia semblent paré·es de casques d’astronautes.
Une lumière spectrale baigne leur pose solennelle.
Photo©Pierre Gondard
TAIRE - Tamara Al Saadi, Cie La Base
[théâtre] [2025]
L’AD est produite par le Théâtre Dijon Bourgogne - Centre Dramatique National, La Criée - Théâtre National de Marseille et le Théâtre Gérard Philipe - Centre dramatique national de Saint-Denis. Avec le soutien de l’ONDA.
Description photo : Sur scène, sept silhouettes prostrées se découpent dans une lumière crépusculaire bleutée. Un échafaudage et des bancs métalliques quadrillent l’espace. Le désarroi électrise les corps voûtés, droits comme un I ou effondrés à quatre pattes. Un guitariste, perché sur un banc, veille telle une sentinelle.
Photo©Christophe Raynaud de Lage
COUP FATAL - Alain Platel, Fabrizio Cassol, Rodriguez Vangama
[Concert chorégraphique] [2025]
Collaboration-relecture Ouiza Ouyed
L’AD est produite par le festival Latitudes contemporaines, Lille et Eurométropole. Avec le soutien de l’ONDA.
LA LOUVE - Félicie Artaud, Cie Joli Mai
[théâtre] [2024]
Collaboration-relecture Ouiza Ouyed
L’AD est produite par Le Bateau Feu - Scène nationale Dunkerque, Le Vivat - Scène conventionnée d’Armentières, La Faïencerie - Scène conventionnée Art en territoire à Creil et Le Grand Bleu - Scène conventionnée Arts, enfance, jeunesse. Avec le soutien de l’ONDA.
Description photo : Romane est couverte d'une peau de petite louve au poil noir brillant. La tête animale repose sur ses longs cheveux bruns et masque le haut de son visage. D’une main, Romane ajuste le museau. De l’autre, les oreilles dressées. Les yeux sombres de la petite louve luisent.
Derrière Romane, des sapins décorés de rubans colorés se détachent sur la nuit noire environnante.
Photo©Marielle Rossignol
MALDONNE - Leïla Ka
[danse] [2023]
Collaboration-relecture Ouiza Ouyed
L’AD est produite par Le Bateau Feu - Scène nationale Dunkerque, Le Vivat - Scène conventionnée d’Armentières, Le Théâtre 71 - Malakoff, Scène nationale et Le CENTQUATRE-PARIS. Avec le soutien de l’ONDA.
Description photo : Sur le sol noir d’une scène, cinq femmes se tiennent alignées, côte à côte. Un faisceau de lumière assaille leurs traits fiévreux. Elles portent des tenues de nuit légères et soyeuses. Dans une main, elles serrent un amas de robes aux couleurs chatoyantes. De l’autre, elles brandissent des étoffes bigarrées, comme si leurs gestes fouettaient le vide. Au-dessus de leurs corps embrasés, une épaisse fumée plane.
Photo©MoniaPavoni
PLUTÔT VOMIR QUE FAILLIR - Rebecca Chaillon, Cie Dans le ventre
[théâtre-performance] [2022]
L’AD est produite par le Centre Dramatique National Besançon Franche-Comté.
Description photo : En vêtements roses de la tête aux pieds, Mélodie se cale sur trois micro-ondes empilés, un téléphone dans une main et un micro dans l'autre. Son visage entouré d’une chevelure noire à la frisure serrée est marqué de peinture bleue. Un sac à dos est abandonné à ses pieds.
Photo©Marikel Lahana
LA SOIRÉE DIAPO ET LE ROMAN-PHOTO - Collectif BPM
[théâtre] [2025]
Catherine Büchi, Léa Pohlhammer et Pierre Mifsud
Collaboration-relecture Anne Bouchard
L’AD est produite par Les 2 Scènes - Scène nationale de Besançon, et INTEREG.
Description photo : En tenue de soirée, trois quinquagénaires sont assis côte à côte. L’air tragiquement accablé, ils plaquent leurs mains sur leurs yeux.
De gauche à droite, Catherine porte une élégante robe verte en tulle, Pierre un costume bleu et Léa une combinaison fluide rose.
Derrière eux, leurs silhouettes brouillées se reflètent sur un écran où les couleurs verte, bleue et rose se mélangent. Deux sous-titres s'affichent, à la façon de romans-photos désuets. En lettres noires sur fond blanc est écrit : « Parfois vous ne la voyez pas, … », « … mais la réalité vous crève les yeux. ».
Photo©Anouk Schneider
ÇA DISPARAÎT ? - Rémy Berthier et Matthieu Villatelle, Cies du Faro et Stupefy
SANS TAMBOUR - Samuel Achache, La Sourde
[théâtre musical] [2024]
Collaboration-relecture Anne Bouchard
L’AD est produite par Les 2 Scènes - Scène nationale de Besançon.
Description photo : Cinq personnes sont assises côte à côte sur un banc. Quatre musiciens sont apprêtés d'une chemise blanche et d'un pantalon noir à pinces. Chacun tient un instrument : violoncelle, clarinettes ou accordéon.
En bout de banc, Lionel dénote. Il porte une moustache épaisse, une chemise blanche rentrée dans un bas de jogging bleu roi et des souliers d’antan. L’air éberlué, il fixe droit devant lui.
En arrière-plan se dresse une maison éventrée aux murs décrépits. Gravats et meubles renversés encombrent le sol. Au rez-de-chaussée, une pianiste observe la scène, les bras croisés. À l’étage, derrière un rideau de douche suspendu, un homme et une femme tentent maladroitement de dissimuler leur nudité.
SansTambour©JeanLouisFernandez
LOSING IT - Samaa Wakim et Samar Haddad King
[danse] [2024]
Collaboration-relecture Marie-Pierre Warnault
L’AD est produite par le festival Latitudes contemporaines, Lille et Eurométropole. Avec le soutien de l’ONDA.
HATCHED ENSEMBLE - Mamela Nyamza, Mamelas Artistic Movement
[danse] [2024]
Collaboration-relecture Ouiza Ouyed
L’AD est produite par le festival Latitudes contemporaines, Lille et Eurométropole. Avec le soutien de l’ONDA.
Hatched ensemble © Noorullah Azizi
ASCENSION - François Couder, Sitio Cie
COSMOS - Maëlle Poésy et Kévin Keiss
[théâtre] [2023]
L’AD est produite par le Théâtre Dijon Bourgogne - Centre Dramatique National, le Théâtre Gérard Philipe - Centre dramatique national de Saint-Denis, Le Quai CDN Angers Pays de la Loire et le Théâtre de la Cité - Centre Dramatique National Toulouse Occitanie. Avec le soutien de l’ONDA.
Photo©JeanLouisFernandez
CALIGULA - Jonathan Capdevielle, Poppydog
[théâtre] [2023]
Collaboration-relecture Delphine Harmel
L’AD est produite par le T2G Théâtre de Gennevilliers - Centre Dramatique National.
Photo©Marc Domage
LE POISSON BELGE - Solène Froissart, Cie De Profundis
FÉMININES - Pauline Bureau, Cie La Part des Anges
Une vidéo en LSF (LS-VIDÉO) devient un texte écrit. Démarches personnelles, administratives, juridiques, travaux et recherches d'étudiants et doctorants sourds, témoignages, biographies, récits de vie, traduction littéraire, artistique, culturelle...
Tout besoin de traduction de la LSF vers le Français écrit.
Diplômée de l’Université Paris 8, je suis traductrice de la Langue des signes française. En tant qu’entendante, je traduis uniquement vers le français. Mes collègues traducteur·ices sourd·es, quant à elles et eux, traduisent du français vers la LSF.
Membre AFTILS, Association française des traducteur·ices et interprètes en langue des signes
1 minute de Langue des signes-Vidéo (LS-Vidéo) = 1 heure de travail de traduction vers le Français écrit (comprenant préparation, traduction, relectures et corrections). La traduction est principalement menée à distance.
Un code éthique : secret professionnel, fidélité et neutralité.
Traduction d'une LS-Vidéo : L'usager·ère remet une vidéo cadrée et de qualité à la traductrice. Des échanges Visio sont les bienvenus pour transmettre le contexte de traduction, ou ajuster au besoin.
Traduction à vue : L'usager·ère et la traductrice fixent un rendez-vous Visio ou "peau".
Envie de rendre vos contenus accessibles et inclusifs ? Besoin d'allier traduction de la Langue des signes française et sous-titrage ? Je suis formée, par Céline Ripolles.
- Le sous-titrage simple, adapté à toutes et tous, s'attache au partage des dialogues.
- Le sous-titrage SME Sourd et Malentendant utilise les couleurs pour indiquer tant les dialogues que les sons, musiques et pensées intérieures, pour préciser quelle personne s’exprime, même lorsqu’elle n’est pas dans le champ… Ces normes très précises répondent à la Loi du 11 février 2005 pour l’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées.
MOI, ALEXANDRE PÉTIN, PHOTOGRAPHE DES PREMIERS JEUX SILENCIEUX DE PARIS
[documentaire] [2024]
EHESS - École des hautes études en sciences sociales
Programme Handicap & Sociétés
Ce diaporama signé – récit photographique et en langue des signes française – donne vie à Alexandre Pétin, photographe sourd des premiers Jeux silencieux de Paris de 1924.
Crédits Andrea Benvenuto (Réalisation), Barbara Fougère-Danezan (Réalisation), Olivier Schetrit (Réalisation), Marie-Emilie Gallissot (Traduction de la LSF), Philippe Kergraisse (Montage).
Pour découvrir la vidéo, rendez-vous ici Canal-U.
©DIS/EHESS/2024
NOCHE SIN LUNA
[documentaire] [2025]
Réalisé par Johann Michalczak et Fabio Falzone
Produit par Magna Vox et La Poudrière, Belfort
Sous-titrage SME (Sourd et Malentendant)